I have recently started using eSword (http://www.e-sword.net/) and find it very useful for searching the texts as well as comparing several different Bible translations. I have come across something I find very interesting...
Did you know that the word "Future" is nowhere to be found in the King James Version of the Bible? I do not have NKJV searchable so I am not sure of that one (my hard-copy NKJV Bible's concordance section does not list it though.)
It's interesting that the CLV contains the word "Future" but it appears to use it for a couple of different Hebrew words. See H5769 and H5750 (for starters) I was under the impression that the CLV was a one-to-one word substitution translation Hebrew/Greek:English but perhaps this is not the case.
For example in Isaiah 45:17 where KJV says
"...ye shall not be ashamed nor confounded world without end."
CLV says
"...They shall not be ashamed nor confounded for future eons." --- CLV seems to rely on H5769 here
Where in Genesis 8:22 KJV says
"While the earth remaineth..."
CLV says
"In the future, all the days of the earth..." --- CLV seemingly relies on H5750 for this one
These are just two random examples. Maybe CLV translates H5750 as "in the future" where H5769 stands as simply "future" - so not exactly a 1:1 formula. (?)
I hope to delve deeper into this but thought someone may have already done this bit of research or might otherwise have an opinion on the subject...